Voglio commentare perché mi è piaciuta la scelta di un verbo arcaico quale faltare. Volevo chiederti appunto se l'hai inserito quale rimembranza degli studi scolastici, immagino, visto che io, ad esempio, non ricordavo fosse usato neppure nell'italiano arcaico, ma ovviamente ho una preparazione scolastica diversa e più tecnica, se non ricordo male. Nonostante ciò, e qui magari ti dico una cosa nuova, o forse no, ho capito immediatamente il senso, perché in castigliano (più comunemente chiamato spagnolo) è un verbo largamente usato esattamente con lo stesso significato.
4 commenti:
Voglio commentare perché mi è piaciuta la scelta di un verbo arcaico quale faltare. Volevo chiederti appunto se l'hai inserito quale rimembranza degli studi scolastici, immagino, visto che io, ad esempio, non ricordavo fosse usato neppure nell'italiano arcaico, ma ovviamente ho una preparazione scolastica diversa e più tecnica, se non ricordo male.
Nonostante ciò, e qui magari ti dico una cosa nuova, o forse no, ho capito immediatamente il senso, perché in castigliano (più comunemente chiamato spagnolo) è un verbo largamente usato esattamente con lo stesso significato.
In realtà anch'io l'ho imparato dal castigliano e solo dopo ho scoperto che si può usare anche in italiano. È un verbo che mi è sempre piaciuto.
ok. grazie.
nel 2004 durante le manifestazioni per l'11-M e seguenti si vedevano striscioni con scritto: "non estamos todos, faltan 191". io l'ho imparato allora.
Posta un commento