Ma perché, dico io, siamo così condizionati dalla cultura americana.
Ogni tanto sento dire frasi del tipo "quella fottuta cosa", "quello lì è un perdente" oppure "lui ce l'ha fatta".
Tutte espressioni che assorbiamo da caterve e caterve di film americani che ci propinano in tv.
Ma perché, mi chiedo, noi che abbiamo un vocabolario ricchissimo dobbiamo andare a copiare dei modi dire dalla cultura americana?
Che poi "fottuto", per esempio, che termine è? Chi è stato il primo a tradurre "fuck" con "fottuto"? Ne perde tutta la forza. È come tradurre "cazzo" con "pisellino".
Ma tornando al nocciolo della questione, noi italiani abbiamo una tale varietà di insulti e parolacce che forse sono il doppio o il triplo di tutte le altre lingue.
E allora teniamoci le nostre verbalizzazioni, no?
Eccheccazzo.
3 commenti:
mi hai mai sentito usare una di quelle espressioni?
ha! tu le usi di brutto! PARLI COME UN NEGRONE DEL GETTO!
mi accogliesti dicendo: che cazzo di fottuta giornata, amico!
haha
ma vuoi mettere fuck con minchia???
siam troppo fottutamente un'altra razza.
mau
infatti
Posta un commento